熱門搜尋

載入中 ...

法語篇#13 外星小王子聖.修伯里

2024-08-11

法語篇#13 外星小王子聖.修伯里

2024-08-11
Antoine de Saint-Exupéry - 安托萬·迪·聖-修伯里
Terre des hommes - 人類的大地 (聖修伯里作品)
Vol de nuit - 夜間飛行 (聖修伯里作品)
Le petit prince 小王子 (聖修伯里作品)
L'aéroport international de Lyon-Saint-Exupéry - 里昂國際機場(修伯里機場)

Bonne journée 祝你有好的一天
Bonne soirée 祝你有個美好的晚上
Bonne nuit 晚安
Bon week-end 祝你有個愉快週末
Bonnes vacances 祝你有個愉快假期
Bon anniversaire 生日快樂
Bon appétit 請享用美食
Bon courage 加油
Bonne chance 祝你好運
Merci, à vous aussi ! 謝謝,你也一樣!

1993年發現的一顆小行星被命名為 「46610 Bésixdouze」。46610化為十六進制就是B612,而「Besixdouze」在法語中是「B 六-十二」的意思。

On ne voit bien qu'avec le cœur. L'essentiel est invisible pour les yeux. - 只有用心才能使人看見。 最重要的事常常是肉眼所看不見的。

語妙天下

 
語言盛載的,是生活,是文化,也是眼界。

新一輯共融篇,帶大家認識點字、手語等溝通方式,摒除障礙,拉近距離。 
  
#香港電台文教組
#藝文一格 culture.rthk.hk
回頁頂