
返回
英語篇#20 - 1920 Women in Love by D. H. Lawrence ; 聽Podcast長聽力
2025-06-01
Women in Love 中名書名翻譯為《戀愛中的女人》,是D.H.勞倫斯 (D. H. Lawrence) 於 1920年出版的作品。
“Better die than live mechanically a life that is a repetition of repetitions.”
「與其機械式地活著,重複過著一成不變的生活,倒不如死去。」
此句批判現代社會的狀態,將人比喻為無意識的機器,麻木地複製日常。
“Instead of chopping yourself down to fit the world, chop the world down to fit yourself.”
「與其削減自我去適應世界,不如砍削世界來契合自己。」
與一般以適應社會的價值觀相反,拒絕自我迎合外在標準,轉而主張重塑環境。
“Try to love me a little more, and want me a little less.”
「試著愛我多一點,少渴望我一點。」
表達出「愛」與「佔有慾」的分別,指出真正的親密關係需超越需求層面,以無條件的給予為核心。
“I want to find you, where you don't know your own existence, the you that your common self denies utterly.”
「我想找到那個你尚未察覺到的自我,那個被日常身份徹底否認的你。」
探索一個人的真本性,而這個本性可能連當時人都未必察覺到。「未知的存在」可能與榮格的陰影理論有關。
“Better die than live mechanically a life that is a repetition of repetitions.”
「與其機械式地活著,重複過著一成不變的生活,倒不如死去。」
此句批判現代社會的狀態,將人比喻為無意識的機器,麻木地複製日常。
“Instead of chopping yourself down to fit the world, chop the world down to fit yourself.”
「與其削減自我去適應世界,不如砍削世界來契合自己。」
與一般以適應社會的價值觀相反,拒絕自我迎合外在標準,轉而主張重塑環境。
“Try to love me a little more, and want me a little less.”
「試著愛我多一點,少渴望我一點。」
表達出「愛」與「佔有慾」的分別,指出真正的親密關係需超越需求層面,以無條件的給予為核心。
“I want to find you, where you don't know your own existence, the you that your common self denies utterly.”
「我想找到那個你尚未察覺到的自我,那個被日常身份徹底否認的你。」
探索一個人的真本性,而這個本性可能連當時人都未必察覺到。「未知的存在」可能與榮格的陰影理論有關。