熱門搜尋

載入中 ...

諫逐客書(三)

2014-02-05
原文:
秦宗室大臣皆言秦王曰:「諸侯人來事秦者,大抵為其主遊閒於秦耳,請一切逐客。」李斯議亦在逐中。斯乃上書曰:
臣聞吏議逐客,竊以為過矣。
昔穆公求士,西取由余於戎,東得百里奚於宛,迎蹇叔於宋,求丕豹、公孫支於晉。此五子者,不產於秦,而穆公用之,并國二十,遂霸西戎。孝公用商鞅之法,移風易俗,民以殷盛,國以富強,百姓樂用,諸侯親服,獲楚、魏之師,舉地千里,至今治強。惠王用張儀之計,拔三川詞解之地,西并巴、蜀,北收上郡,南取漢中,包九夷,制鄢郢,東據成皋之險,割膏腴之壤,遂散六國之從,使之西面事秦,功施到今。昭王得范雎,廢穰侯,逐華陽,彊公室,杜私門,蠶食諸侯,使秦成帝業。此四君者,皆以客之功。由此觀之,客何負於秦哉!向使四君卻客而不內,疏士而不用,是使國無富利之實,而秦無強大之名也。
今陛下致昆山之玉,有隨、和之寶詞解,垂明月之珠,服太阿詞解之劍,乘纖離之馬,建翠鳳之旗,樹靈鼉之鼓。此數寶者,秦不生一焉,而陛下說之,何也?必秦國之所生然後可,則是夜光之璧不飾朝廷;犀象之器不為玩好;鄭、衛之女詞解不充後官,而駿馬駃騠不實外;江南金錫不為用,西蜀丹青不為采。所以飾後官、充下陳、娛心意、悅耳目者,必出於秦然後可,則是宛珠之簪、傅璣之珥、阿縞之衣、錦繡之飾不進於前。而隨俗雅化,佳冶窈窕,趙女不立於側也。夫擊甕叩缶彈箏搏髀而歌呼嗚嗚快耳目者,真秦之聲也;鄭衛桑間、韶虞武象者,異國之樂也。今棄擊甕而就鄭衛,退彈箏而取韶虞,若是者何也?快意當前,適觀而已矣。今取人則不然,不問可否,不論曲直,非秦者去,為客者逐。然則是所重者在乎色樂珠玉,而所輕者在乎人民也。此非所以跨海內、制諸侯之術也。
臣聞地廣者粟多,國大者人眾,兵強則士勇。是以泰山不讓土壤,故能成其大;河海不擇細流,故能就其深;王者不卻眾庶,故能明其德。是以地無四方,民無異國,四時充美,鬼神降福。此五帝三王之所以無敵也。今乃棄黔首以資敵國,卻賓客以業諸侯,使天下之士退而不敢西向,裹足不入秦,此所謂「藉寇兵而齎盜糧」者也。
夫物不產於秦,可寶者多;士不產於秦,而願忠者眾。今逐客以資敵國,損民以益讎,內自虛而外樹怨於諸侯,求國之無危,不可得也。
秦王乃除逐客之令,復李斯官。

譯文:
秦國的宗室、大臣向秦王進言︰「諸侯各國的人前來投效秦國,大多只為他們自己的主子在秦國游說、做間碟罷了,請把他們趕走。」李斯也在被逐的名單上。李斯於是上書說︰
微臣聽說官員提議驅逐客卿,我大膽認為這是錯的。
昔日秦穆公訪求賢士,西邊從戎族得到由余,東邊從宛地得到了百里奚,在宋國迎來蹇叔,在晉國招來丕豹和公孫支。這五位賢士,都不在秦國出生,可是穆公重用他們,結果吞併了二十個小國,稱霸西戎。秦孝公採用商鞅變法,轉變風氣、習俗,人民因而繁盛,國家因而富強,百姓樂於為國家效力,諸侯各國歸附聽命,大敗楚、魏兩軍,攻取了千多里的土地,國家至今還享有太平強盛的效果。秦惠王採用張儀連橫之計,攻佔了韓國三川之地,西邊吞併了巴蜀、北面取得了上郡,南面奪取了漢中,併吞了九夷之地,控制了鄢、郢,東面佔領了要塞成皋,取得了大片肥沃的土地,瓦解了六國的合縱,令他們都向西臣服秦國,功效一直延至今天。秦昭王得到了睢范,罷免了穰侯,驅逐了華陽君,增強了中央統治者的權力,杜絕了其他利益集團,蠶食諸侯的疆土,使秦成就帝業。這四位君主,都得力於外來人才的貢獻。由此看來,外來人才有什麼對不起秦國的地方?假如這四位君主拒絕客人而不接納,疏遠人才而不任用,這就使秦國沒有了富強的實益,而秦國也不會有強大的威名。
現在陛下有崑崙山的美玉、隨侯珠、和氏璧,掛著明月珍珠,佩帶著太阿寶劍,乘坐的是纖離名馬,豎立的是飾有翠鳳羽毛的旗,架上是靈鼉的皮鼓。這些寶物,沒有一種是秦國生產,而陛下卻很喜歡它們,為什麼呢?如果一定要是秦國出產的才可用,那麼夜光寶玉就不能在秦廷裡作為裝飾。以犀角、象牙雕成的器皿不能成為玩好之物。鄭、衛二地的美女不能充滿後宮,北方的良驥寶馬不能養在馬房中,江南的金錫、西蜀的顏料不能使用。如果所有裝飾後宮的姬妾、所有提供娛樂的事物都一定要產自秦國,那麼宛珠造的髮簪,各種形狀的珠玉耳環,山東阿地的白絹,和其他華麗的裝飾,都不能呈獻到陛下面前;而隨著時尚而打扮得端正漂亮、嬌艷動人的趙國美女,也不會在陛下身旁侍候。秦國的地道音樂是敲打瓦器、彈彈竹箏、拍拍大腿和嗚嗚呼呼地歌唱,它們聽來也很爽快;來自鄭、衛、桑間例如《照虞》、《武象》等樂曲,都是外國的音樂。如今陛下拋棄秦國地道敲擊瓦器的音樂,而偏好鄭、?的音樂,不要秦箏而選擇《照虞》,這是為什麼呢?因為這樣才快意、才好看。但是陛下對用人卻不是這樣,不問才能高低,不管為人是否可靠,凡不是秦國人便要離開,所有外來者都要驅逐。照這樣推論,陛下所看重的只是珠玉聲色,所輕視的卻是人民。這並非用來統一天下,征服諸侯的方法。
微臣聽說地域廣闊的,米糧才會豐富;國家強大的,人民才會眾多;兵器精良的,戰士才會勇敢。所以,泰山不排斥土壤,所以能這麼高大;河海不揀擇溪流,所以能這樣深廣,稱王的人不把各地的群眾排拒在外,所以能發揮他的影響力。所以,土地不分東西,人民不論國籍,四季都富裕豐足,鬼神也會來降福。這正是五帝、三王無敵的原因啊﹗如今陛下拋棄百姓,將人民給予敵國,排拒賓客,將人才讓給其他諸侯,致使天下人才卻步,不敢西向秦國,這不就是把糧食帶給強盜,把武器借給敵人嗎﹗
東西並非產於秦國,可當作寶物的卻很多,人才並非生在秦國,願意對秦忠心的卻很多。現在驅逐客卿而幫助敵國,減少本國人口而增加敵人的實力,結果在內使自己虛弱,在外又增加了怨恨而去、反過來幫助其他諸候的人,這樣,想國家不陷於危境是辦不到的啊﹗
秦王於是廢除逐客的命令,恢復了李斯的官職。

詞解:
言︰進言。
閒︰通「間」。
穆公︰秦穆公,春秋五霸之一。
由余︰西戎人,後來歸秦,得到秦穆公的禮遇,用其謀伐戎,益國十二,開地千里。
百里奚︰楚國宛人,曾在虞國任職,不被信用。虞亡後被晉獻公作為陪嫁的奴隸隨同往秦,後從秦逃回宛。秦穆公聽說他很賢能,以五張羊被贖取,任為相國。
蹇叔︰百里奚的朋友,岐州人,經百里奚向穆公推薦,把他從宋國請去,禮聘為上大夫。

古文觀止

《古文觀止》是清代以來最流行的古代散文選本之一,「古文」指文言散文,「觀止」一詞出於《左傳》,表示所看到的事物已經盡善盡美,無以復加,所以《古文觀止》解作歷代文言散文的最佳結集。主持陳耀南會透過古文的介紹,讓大家掌握中文的語言藝術,繼而了解中國的學術思想及社會變化。
回頁頂