熱門搜尋

載入中 ...

鈷鈿潭西小丘記

2014-03-23
原文:
得西山後八日,尋山口西北道二百步,又得鈷鉧潭。西二十五步,當湍而浚者為魚梁。梁之上有丘焉,生竹樹。其石之突怒偃蹇,負土而出,爭為奇狀者,殆詞解不可數:其嶔然相累而下者,若牛馬之飲於溪;其衝然角列而上者,若熊羆 之登於山。
丘之小不能一畝,可以籠而有之。問其主,曰:「唐氏之棄地,貨而不售。」問其價,曰:「止四百。」余憐而售之。李深源、元克己時同游,皆大喜,出自意外。即更取器用。剷刈穢草,伐去惡木,烈火而焚之。嘉木立,美竹露,奇石顯。由其中以望,則山之高,雲之浮,溪之流,鳥獸之遨遊,舉熙熙然迴巧獻技,以效茲丘之下。枕席而臥,則清泠之狀與目謀,瀯瀯之聲與耳謀,悠然而虛者與神謀,淵然而靜者與心謀。不匝旬而得異地者二,雖古好事之士,或未能至焉。
噫!以茲丘之勝,致之澧、鎬、鄠、杜,則貴游之士爭買者,日增千金而愈不可得。今棄是州也,農夫漁父過而陋之。賈四百,連歲不能售。而我與深源、克己獨喜得之,是其果有遭乎﹗書於石,所以賀茲丘之遭也。

譯文:
發現西山後第八天,沿著山口往西北走了兩百步,又發現了鈷鉧潭。潭西二十五步左右,面對水流湍急且深的地方是一道小堤壩。堤壩上方有一個小丘,長著竹和樹。丘上的石頭拔地而起,破土而出,爭著呈現奇形怪狀,多不勝數。那些聳立互相重疊而朝下的石頭,好像牛馬俯身在溪中喝水;那些像角一樣凸出向上排列的石頭,如同熊羆攀登山嶺。
丘很小,面積不到一畝,可以全部買下來。詢問它的主人是誰,回答說︰「是唐家捨棄的土地,想賣卻賣不出。」詢問它的價錢,回答說︰「只要四百文錢。」我很喜歡這個地方,便把它買下來。當時李深源、元克己和我一同遊玩,都十分高興,感到意料之外。接著拿起工具,剷除雜草、砍掉雜樹,燃起大火把它們燒掉。於是好看的樹木挺立,秀美的竹子露出,奇峭的石頭也顯現出來。從小丘中眺望,看見山峰高聳、白雲飄浮、溪水奔流、鳥獸自由自在地翱翔遊蕩,全部都安樂悠閒地表現自己的巧妙技藝,在這個小丘之下一一呈獻。枕著石頭席地而躺,那清澈明淨的風景進入我的視野,迴旋流動的水聲傳到我的耳中,悠遠空靈的境界和我的精神融合,幽深寧靜的境界和我的心靈相通。不到十天而發現了兩處風景奇異的地方,即使是古代愛好遊山玩水的人,或許未能有這樣好的運氣吧。
唉﹗憑著這座小丘的優美風景,把它放在灃、鎬、鄠、杜等地,那些喜愛遊玩的貴族子弟都會爭著要購買它,縱使每天增價千金,越發會買不到手。如今被棄置在永州,農民和漁夫經過都瞧不起它。價錢只要四百文,多年來都賣不出去。可是我和深源、克己卻很高興地得到了它,是它果真有好的際遇嗎?把這篇文章刻在石碑上,用來祝賀這座小丘有這種好的際遇。

詞解:
西山︰在永州城外瀟江邊。
湍︰急流的水。
浚︰深。
魚梁︰阻水的壩,中間開有缺口,魚可以游過,將捕魚裝置放在缺口,便能用來捉魚。
突怒︰高聳凸出的樣子。
偃蹇︰高傲的樣子。
殆︰幾乎。
嶔然︰山石高聳突出的樣子。
羆︰野獸,屬熊類。
貨︰用作動詞,賣的意思。
售︰賣出去。
止︰僅僅。
憐︰愛。
刈︰割。
穢草︰雜草。
烈火︰燒起大火,「烈」為動詞。
舉︰都。
熙熙然︰安樂悠閒的樣子。
清泠︰清澈明淨。
瀯瀯︰流水聲。
匝旬︰周旬,即滿十天。
異地者二︰兩處風景優美的地方,一是西山,一是鈷鉧潭和小丘。
好事之士︰愛好山水的人。
勝︰優美的風景。
澧、鎬、鄠、杜︰唐朝時,這四個地方都是豪門貴族聚居的地方。
陋之︰看不起它。
賈︰同「價」。
連歲︰連年。
遭︰際遇。

古文觀止

《古文觀止》是清代以來最流行的古代散文選本之一,「古文」指文言散文,「觀止」一詞出於《左傳》,表示所看到的事物已經盡善盡美,無以復加,所以《古文觀止》解作歷代文言散文的最佳結集。主持陳耀南會透過古文的介紹,讓大家掌握中文的語言藝術,繼而了解中國的學術思想及社會變化。
回頁頂